Logo katalyseur 2 dreams Photo of the pass of Bourail


Déménager de métropole en Nouvelle Calédonie Moving away from metropolitan New Caledonia
Traduction via Google Translation via Google

Traduction via Google

Installation - english
Installation - in german
Before and travel - in english
Before and travel - in german


Convertiseur Euro/Franc Pacifique Convertiseur Euro / Pacific Franc

: €:
FCFP : FCFP:

Nos fiches pratiques Our practical

Déménager de Métropole Moving away from Metropolis
* Déménager * Relocate
* Les valises * The bags
* Les containers * Containers
* La douane * The Customs
* Habiter * Living
* Téléphoner * Call
* Payer * Pay
* Se déplacer * Move

Emmenager en Calédonie Emmenager in Caledonia
* Etat civil * Marital status
* S'équiper * Equipping
* Trouver un appart' * Find a house
* Vie pratique * Life
- Electricité -- Electricity
- Téléphone -- Telephone
- Internet -- Internet
- Courier -- Courier
- Sécurité sociale -- Social Security


Les nouveaux reportages photos The new feature photos

Le cabinet dentaire de Xavier The Dentech Xavier
Petites histoires Little stories
Riviere de Dumbea 2 Riviere de Dumbea 2
Thio Thio

Tous nos reportages photos en Nouvelle Calédonie All our photo reports in New Caledonia

Liens intéressants Interesting Links


Nos anciens Editos Our elders NY

19 mars 2008 : Quoi faire &agave; Nouméa March 19, 2008: What to do in Noumea

12 Mars : Extraits de Kanaki March 12: Excerpts from Kanaki

2 Mars 2008 : Une journée &agave; l'îlot Larégn&egave;re March 2, 2008: A day on the island Larégn&egave;re

25 février : Toute la vérité sur Baie Feb. 25: All the truth about Bay

17 février 2008 : Le lagon I February 17, 2008: The lagoon I

Séquence nostalgie A blast from the past

27 janvier : Quelques balades dans la province Sud du Caillou Jan 27: Some footpaths in the southern province Caillou

17 Janvier : on travaille et plus ... Jan. 17: working and more ...

Une bonne et heureuse année 2008 Happy New Year 2008

Quand on fête Noël sous les cocotiers qu'est ce que ça change ? When we celebrate Christmas under the coconut what does it change?

19 décembre : Les cocotiers ont 2 ombres ... Dec. 19: The coconut trees have 2 shadows ...

11 décembre ! Dec. 11! Les premiers signes du changement ... The first signs of change ...

2 décembre 2007 : Changement de saison December 2, 2007: Change of season

Chronique du bout du monde 16 novembre 2007 Chronicle of the end of World November 16, 2007

Excursion dans la brousse - 21 Octobre 2007 Excursion into the bush - October 21, 2007

La découverte et les premiers jours The discovery and the early days

Nous allons ici raconter comment nous avons déménagé en Nouvelle Calédonie et au passage donner quelques infos et conseils qui nous ont un peu manqué malgré l'existence de quelques sites qui donnent de bons conseils. We will be here to tell how we moved to New Caledonia and the transition to give some information and advice that we have just failed despite the existence of some sites that give good advice.

Notre avis sera forcement partial et incomplet, mais tout de même compléter par les expériences vécues des amis rencontrés entre autre &agave; l'auberge de jeunesse. Our opinion is necessarily partial and incomplete, but still completed by the experiences of friends among other things to the youth hostel.
Nous sommes partis sur un coup de tête, il paraît qu'il n'ya pas de meilleures façons de se décider quand il s'agit de partir &agave; l'autre bout du monde et donc de quitter beaucoup de personnes et de choses auxquelles on tient. We started on a whim, it seems that there is no better way to decide when it comes to starting at the other end of the world and thus leaving a lot of people and things that are wishes.

1 - On déménage 1 - moves

Nous avons eu 3 mois pour gérer nos 2 déménagements et le départ. We had 3 months to manage our 2 removal and departure.
Il a donc fallu gérer les nombreux désabonnements et préavis, jeter une partie des petits détails que tout un chacun accumule au fil des ans, mettre en nourrice certains objets remplis de souvenirs, stocker chez les parents les objets ayant de la valeur et que l'on n'emporte pas, en revendre d'autres et offrir les objets utiles aux amis ou &agave; la famille qui sauront les apprécier. It was therefore necessary to manage the large number of cancellations and notice, throwing some of the small details that everyone accumulates over the years to foster certain objects filled with memories, among parents store the objects of value and that the it does not, resell and provide other useful items to friends or family who will appreciate them.
Notons au passage qu'ebay m'a permis grâce &agave; mon fr&egave;re de revendre plein d'objets que j'aurais pensé sans valeur. We should note qu'ebay helped me through my brother to resell full of items that I felt worthless.
Et surtout décider de ce que l'on allait emmener en Calédonie. Above all decide what we would bring to Caledonia.

2 - Les valises 2 - The bags

Nous avons pris des billets d'avion chez British Airways. We took plane tickets with British Airways. Ils nous autorisaient &agave; prendre un bagage &agave; main et un et un seul bagage de 20 kg dont la taille ne devait pas excéder 153 cm (hauteur + largeur + longueur). They allowed us to take one piece of hand baggage and luggage and one 20 kg whose size should not exceed 153 cm (height + length + width). On a donc couru les magasins pour trouver la valise idéale. It was therefore run stores to find the perfect bag. A la derni&egave;re minute, j ai opté pour une grosse valise de 165 cm et Katell 150... At the last minute, I opted for a big bag of 165 cm and 150 ... Katell petit stress &agave; l'aéroport. Small stress at the airport. Pour le poids, une marge de tolérance entre 20 et 30 kg est autorisée officieusement. For weight, a margin of tolerance between 20 and 30 kg is allowed informally. On est passé tout deux avec 23 et 24 kg. It has been fired two with 23 and 24 kg. Ce n'est pas énorme quand on quitte tout pour quelques années mais le bagage supplémentaire coûte tr&egave;s cher, et nous n'avons pas eu de soucis sur les dimensions de la valise. It is not huge when leaving everything for a few years but the extra baggage is very expensive, and we did not worry about the dimensions of the bag.

3 - Le surplus 3 - Surplus

Désirant évidemment emmener pas mal d'autres choses, nous avons consulté les tarifs du transport de containers par la voie maritime. Desiring to bring obviously a lot of other things, we consulted the rates of transporting containers by sea. Mais pour nous, les seules choses qu'il serait rentable de faire voyager ainsi serait nos affaires "lourdes" mais peu volumineuses ou alors l'ensemble de votre mobilier et votre voiture si vous vous installer pour un bon moment. But for us, the only things that it would be profitable to travel and our business would be "burdensome" but little bulky or all of your furniture and your car if you install it for a long time. Attention, &agave; la douane qui peut facturer jusqu'&agave; 30% de la valeur de vos marchandises. Attention, customs, which may charge up to 30% of the value of your goods. L'argent récolté par la douane va directement dans les caisses du territoire. Money collected by the Customs goes directly into the coffers of the territory.
container mutualisé : 250€, &agave; partir de 225 € le m3 pour 4m3 min, hors véhicules et/ou gros électroménager Shared container: € 250, from 225 € / m3 for 4m3 min, excluding vehicles and / or major appliances
container : 4000 € le conteneur de 20m3 Container: 4000 € container of 20m3
la poste chrono classic international : 64.35 les 10 kg + 1.7 par kg (remise si plusieurs colis) Post chrono classic International: 64.35 the 10 kg + 1.7 kg (discount if more than one package)
la poste colis economique : 254€ les 30kg Economique mail packages: € 254 the 30kg
la poste colissimo : 230,80 € les 20kg Colissimo mail: € 230.80 the 20kg
UPS : hors de prix mais avec des garanties UPS: unaffordable but with safeguards
FedEx : plus cher qu'UPS FedEx: more expensive UPS
Il ne faut pas oublier que la Calédonie est un territoire où beaucoup de personnes sont en transite, célibataires, couples, familles, le marché de l'occassion est tr&egave;s florissant, on vous conseille www.legratuit.nc qui vous donnera un bon résumé des petites annonces de départs. We must not forget that Caledonia is a territory where many people are in transit, singles, couples, families, the market for the occassion is to flourish, it is advised www.legratuit.nc who will give you a good summary of Ads departures.
Vu que nous n'avions pas beaucoup de biens. Because we did not have a lot of property.
Pour nous, qui sommes un petit couple parisien, donc petit studio équipé chez ikéa, il ya peu d'intérêt pour les meubles et pour l'électroménager, entre les délais et un voyage en mer pas forcément recommandé, il vallait mieux tout laisser sur place ou revendre. For us, who are a small Parisian couple, so small studio equipped with ikéa, there is little interest in the furniture and appliances, and between the time a trip at sea not necessarily recommended, it vallait better leave everything place or resell. Les plus "grosses valeurs" enfin, celle qui était plus difficile &agave; trouver sur le territoire étant nos livres professionnels, J'ai préféré les photographier et les déposer sur un serveur en ligne pour les récupérer ensuite une fois l&agave;-bas. Most "big values" and the one that was most difficult to find in the territory is our professional books, I preferred photograph and file on a server online to collect it once there. Ca m'a pris quand même 4 jours complets pour les prendre en photo – beaucoup plus rapide que de les scanner, mais c'est long et cela nécessite un bon éclairage… It took me 4 days still to complete it with a photo - much faster than the scanner, but it is long and it requires good lighting…

On a par contre préparé des colis que nos parents nous enverront via la poste. It was however prepared packages that our parents send us via mail. (merci aux parents) (Thanks to the parents)
Deux types de colis : Two types of packages:
- les utilitaires : objets professionnels par exemple, -- Utilities: objects professionals for example,
- les objets &agave; valeurs affectives en cas de coup de blues, mais pour le moment, ils sont toujours en France. -- Objects emotional blow when blues, but at the moment, they are still in France.
Le transport n'est pas gratuit mais certains de ces objets sont trop précieux pour voyager par la mer, et les autres trop petits pour qu'un envoi postal soit plus intéressant. Transportation is not free, but some of these objects are too precious to travel by sea, and others too small to be a mailing more interesting.
En bref, il faut retenir que la poste facture au poids avec une limite de taille et les transporteurs facturent au m&egave;tre cube. In short, we must remember that the postal bill weight with a size limit and carriers charge per cubic metre.
Attention encore une fois aux r&egave;gles douani&egave;res, aujourd'hui, on note qu'un colis sur 2 passe en douane. Attention once again to the customs rules, today, we note that a package of 2 passes through customs.

4 - La douane &agave; l'aéroport 4 - The customs at the airport

Arrivé &agave; l'aéroport de Tountouta, vous avez peu de chance de vous faire fouiller. Arriving at the airport in Tountouta, you are unlikely to get searched.
Si malgré tout, on regarde dans votre sac et si vous avez un billet ouvert (avec une date de retour libre dans l'année qui suit), vous pouvez dire que vous êtes touriste et vous ne serez pas embêté. If nevertheless, you look in your bag and if you have opened a ticket (with a free return date in the year following), you can say that you are a tourist and you will not be bothered. A la douane, ce sont des voleurs, donc pas de remords. At the customs, they are thieves, so no remorse. Ils ont demandé 26 000 xpf (200€) pour un ordinateur portable modeste en gamme datant de 4 ans, et un appareil photo numérique neuf &agave; un ami de l'auberge qui s'était spontanément présenté pour déclarer ces objets a la douane. They called 26000 xpf (200 €) for a laptop modest range from 4 years, and a digital camera to a friend nine of the hostel who had voluntarily submitted to declare these objects customs. La solution honnête c est d'avoir un papier de votre mairie certifiant qu'il s'agit d'un déménagement. C honest solution is to have a paper certifying that your council is a move. Mais bon je me vois mal dire au gars de la douane que je déménage al'auberge de jeunesse… Anyway I feel bad guys tell the customs that I move al'auberge youth…

5 - L'hébergement 5 - Hosting

En effet, apr&egave;s avoir fait de longues recherches sur le web et passé plusieurs coups de fils, nous n'avions pas réussi &agave; trouver un appartement &agave; distance, ou une chambre d'hôtel &agave; prix raisonnable. Indeed, after a long search on the web and spent several blows son, we had not managed to find an apartment at a distance, or a hotel room at a reasonable price.
On s'est donc tourné vers l'auberge de jeunesse. It has therefore turned to the youth hostel. C'est la solution la moins cher, et elle s'est révélé être relativement bien : propre, calme (trop pour certains avis de routards) , avec nombreuses commodités (lave linge, étendoir, télé, internet, frigo, cabine téléphoniques, ping pong, domiciliation (si vous demandez &agave; l'accueil, il vous font un certificat de domicile bien utile pour ouvrir un compte en banque ici pour avoir un chéquier en XPF). This is the cheapest, and it has proved to be relatively well: clean, quiet (too much for some advice travellers), with many amenities (washing machine, étendoir, TV, internet, refrigerator, telephone booth, ping pong, address (if you ask the host, you have a certificate of residence useful to open a bank account here for a cheque book in XPF).
2 types de chambres : 2 types of rooms:
- les dortoirs ( 4 &agave; 6 lits) garçons, et les dortoirs filles -- Dormitories (4 to 6 beds) boys and girls dormitories
- les chambres doubles environ 3€ de + que 2 lits dans un dortoir. -- Doubles roughly 3 to € 2 + than beds in a dormitory.
On y rencontre des touristes de passage, des routards qui restent dans le coin quelques mois et travaillant l&agave; où ils trouvent, et les immigrants qui viennent s'installer pour quelques années. We meet several tourists, backpackers who stay in the area a few months and work wherever they find themselves, and immigrants who come to settle for a few years. Entre les routards et les immigrants, ça fait pas mal de monde qui cherche du boulot ainsi qu'un toit &agave; l'auberge ce qui donnait une ambiance bien sérieuse parfois. Between backpackers and immigrants, it makes a lot of world seeking the job and a roof at the hostel giving a good mood sometimes serious.
Ca tombe bien il ya beaucoup de boulot sur l'île et les logements tournent assez vite. It falls well there are a lot of jobs on the island and housing turning fast enough.
Parmi ceux que nous avons rencontrés, il ya ceux qui ont trouvé un travail correspondant &agave; leur formation : infirmi&egave;re, dentiste, sage femme, topographe, éducateur, informaticien, cariste, secrétaire. Among those we met there are those who have found employment commensurate with their training nurses, dentists, midwives, topographer, educator, scientist, forklift, secretary. Et ceux qui ont trouvé en dehors de leur formation initiale : And those who have found outside their training:
dans le BTP, aide soignante, vendeurs, serveurs, accueil de cybercafé. In the construction, health care aide, vendors, servers, home cafe.
Ici les boites recrutent volontier du personnel qualifié (absence de grandes écoles sur l'île). Here boxes volontier recruit qualified personnel (no high schools on the island).
On ne peut rester &agave; l'auberge un &agave; 2 mois maximum, en étant discret, ça peut parfois passer &agave; 3, mais on finit invariablement par se faire virer. We can not stay in a hostel at 2 months, being discreet, it may move to 3, but it invariably ends up being to turn. Ca laisse donc un mois pour trouver un logement et un boulot. It leaves a month to find a home and a job.
Dehors, sur les table de l'auberge on trouve des journaux avec des petites annonces : les nouvelles calédoniennes, le gratuit, le paru vendu ; et &agave; l'intérieur il ya un tableau d'affichage ou il n'est pas rare de trouver des annonces pour des colocations ou des jobs. Outside, on the table the hostel there are newspapers with classified ads: New Caledonia, free, seemed sold; and inside there is a bulletin board or it is not uncommon to find Ads for colocations or jobs.

6 - Les télécommunications 6 - Telecommunications

Chose utile pour trouver du travail : être joignable. One thing is useful for finding work: be reached. Vous pouvez amener votre téléphone portable français, il fonctionnera ici (voyez mon portable 5 ans d'âge marche tr&egave;s bien). You can bring your cell phone french, it will work here (see my laptop 5 years old works very well). En centre ville vous achetez une carte SIM qui vous donnera un numéro de téléphone en 6 chiffres. Downtown you buy a SIM card which will give you a phone number by 6 digits. Un téléphone premier prix coûte environ 6500XPF soit 55€. A phone first prize is 6500XPF costs about € 55. Ensuite, vous achetez une carte Liberté et le tour est joué. Then you buy a card Freedom and voila.
Si vous comptez rester un moment sur le territoire il ne faut pas hésiter &agave; prendre rapidement un forfait 1H, même si c'est triste au début car on &agave; pas beaucoup de monde &agave; qui téléphoner. If you plan to stay for a moment on the territory should not hesitate to take an early 1H package, even if it sad at the beginning because it not for a lot of people who call. Le forfait s'av&egave;re en effet vite rentable car la minute sur la carte mobilis prépayée revient &agave; 69,3 XPF par minute indivisible. The package is indeed profitable quickly because the minute on the map mobilis prepaid amounts to 69.3 XPF per minute. Hors, même en étant hors forfait sur un abonnement 1H, la minute est &agave; 42 XPF par tranche de 18 sec. Outside, even though they are not included on a subscription 1H, the minute is 42 per XPF of 18 sec.
Pour téléphoner en métropole pour donner des nouvelles aux parents et amis, il ya la carte ISI qui revient moins cher. To call on the mainland to give news to relatives and friends, there is the card that ISI is cheaper. C'est un peu pénible &agave; utiliser quand même : vous téléphonez sur un serveur, vous tapez votre code d'une douzaines de chiffres et ensuite vous tapez le numéro de téléphone du correspondant. It is a bit difficult to use it anyway: you call on a server, you enter your code of a dozen numbers, and then you enter the person's phone number. D'ailleurs pour que cela revienne encore moins cher, au lieu de faire le 00 33 pour la France, il faut faire le 19 33 ce qui permet de passer par un réseau OPT spécialement dédié &agave; l'internationnal (passe par internet) qui se rév&egave;le moins cher. And for this to come back even cheaper, instead of the 00 33 for France, il faut faire le 19 33 making it possible to pass through a network OPT dedicated to the internationnal (through internet), which reveals cheaper. En 00 33 le coût d'une communication vers la France est de 77,7 XPF la minute. By 00 33 the cost of a communication to France is 77.7 XPF minute.
Autre solution : Internet !! Alternatively Internet!
En utilisant la téléphonie sur IP avec par exemple Voipbuster, vous appelez &agave; partir d'un PC vers un téléphone fixe en France gratuitement. By using IP telephony with VoipBuster for example, you call from a PC to a fixed-line phone in France for free. Malheureusement, il vous faudra une bonne connexion internet pour que cela fonctionne sans coupure (du 512K), avec du 256 nous avons une coupure toutes les 3 min en moyenne suivant les heures de pointe. Unfortunately, you need a good Internet connection for this to work seamlessly (512K), with 256 we have a break every 3 minutes on average after rush hour.
L'avantage : si vos parents ne savent pas se servir d'un PC ou s'ils ne sont pas en ligne sur msn, c'est drôlement pratique pour leur demander de se connecter. The advantage: If your parents do not know how to use a PC or are not online at msn is extremely practical to ask them to connect. Donc &agave; votre arrivée sur l'île ça veux dire direction un cybercafé. So when you arrive on the island want to say that an Internet cafe management. On trouve des tarifs allant de 600 &agave; 1000 XPF de l'heure en centre ville. There are tariffs ranging from 600 to 1000 XPF an hour in the city centre. L'auberge est encore moins cher (1000 XPF les 5h) avec un PC qui rame un peu mis &agave; disposition. The hostel is even cheaper (1000 XPF the 5h) with a PC that cut a bit available. On peut également accéder en Wifi &agave; internet &agave; l'auberge, on évite les ralentissements du PC de l'auberge mais on perd un peu en qualité de signal. It may also be accessed by wireless internet access at the hostel, it avoids the PC slowdowns from the hostel but it loses some as a signal.
Il ya également la solution PC vers PC : Skype, msn, etc. There is also the solution PC to PC: Skype, MSN, and so on.
Les tarifs internet vont bientôt changer avec l'arrivée du câble reliant Nouméa &agave; l'Australie, on vous indiquera bientôt les tarifs. The internet rates will soon change with the arrival of cable connecting Noumea to Australia, it tells you the rates soon. L'engagement pour ouvrir une ligne fixe OPT (opérateur téléphonique local) est de 6 mois, l'installation peut être facturée jusqu'&agave; 80€. The commitment to open a fixed line OPT (local telephone operator) is 6 months, the facility can be charged up to € 80. Pour l'abonnement internet, on est loin des forfaits européens, Il faudra compter sur un abonnement internet OPT + un abonnement chez un fournisseur d'acc&egave;s, il faut compter en moyenne 80€ juste pour l'internet 256k sans le téléphone. For Internet subscription, it is far from the European packages, it will take on a subscription Internet OPT + subscription with a service provider, it takes an average of just 80 € 256k to the Internet without a phone.

7 - La banque 7 - The bank

Pour faire des cheques de caution pour la location d'un appart, ou pour l'achat d'une voiture par exemple, il vous faudra un chéquier. To make cheques deposit for the rental of a house or to buy a car, for example, you need a cheque book.
Pour les petits budgets, on conseille la BCI ou l'OPT qui prennent beaucoup moins de frais que les autres banques présentes ici (société générale, bnp, bnc). For smaller budgets, it is advised the BCI or the OPT who take far less expensively than other banks here (society generally bnp, bnc). En plus, vu qu'ici retirer du liquide dans un distributeur d'une autre banque est payant, il faut faire attention. In addition, given that here withdraw from the liquid in a distributor of another bank is paying, we must be careful.
Hors la BCI a des distributeurs dans presque toutes les villes et villages, alors que la bnp et la société générale en ont tr&egave;s peu ou pas du tout en dehors de Nouméa. Outside the BCI has distributors in almost all towns and villages, while the bnp and society in general have very little or not at all out of Noumea. Vous serez rassuré de savoir que retirer du liquide ou payer avec une carte métropolitaine n'occasionne pas de frais, avec presque toutes les banques. You will be reassured to know that withdraw cash or pay with a card metropolitan did not generate fresh, with almost all banks.
Choisissez des portes monnaies assez grands car comme vous le constatez peut être sur la photo les pi&egave;ces européennes sont beaucoup plus petites que les pi&egave;ces locales. Choose doors currencies big enough because as you can see on the photo parts of Europe are much smaller than the local parts.
Pour la conversion, il faut prendre environ 1 € = 120 FCFP For the conversion should take about 1 € = 120 FCFP

8 - Les déplacements 8 - Travel

Pour se déplacer dans Nouméa sans voiture, vous avez quatre choix : To get around without a car in Noumea, you have four choices:
1. vos pieds munis de claquettes ou tongs. Your feet fitted with tap or tongs. Mais il faut savoir que Nouméa est construite sur une ensemble de vallées et collines, d'ailleurs l'auberge est sur la colline aux oiseaux (qui vous réveillent gentiment par un concert &agave; 4 heure du matin) et que sous le soleil de 13 heure s'est parfois violent avec les 107 marches &agave; grimper pour rentrer au bercaille. But we must know that Noumea is built on a series of hills and valleys, in fact, the hostel is on the hill to birds (which you wake up gently with a concert at 4 o'clock in the morning) and that under the sun for 13 hours has sometimes violent marches with the 107 to climb back to bercaille.

2. Le bus : Il ya trois réseaux. The bus: There are three networks. Le réseaux intérieur de Nouméa avec un billet &agave; 200 XFP (170 si vous les achetez dans un distributeur automatique &agave; la gare routi&egave;re par exemple). The networks inside Noumea with a promissory note 200 XFP (170 if you buy them in a vending machine at the bus station, for example). Un second réseaux Carsud qui déssert le grand Nouméa : les zones résidentielles, les grands magasin de Kenu In (Carrefour), attention, il est en gr&egave;ve depuis 2 mois ( deux jours apres avoir écrit cet edito, il ya eu des violences justement liées au conflit de Carsud, images passées au JT de 20 H en France). A second Carsud networks which serves the general Noumea: residential areas, large store In Kenu (Carrefour), attention is on strike for 2 months (two days after writing this editorial, there were just related to violence Carsud conflict, JT images of the past 20 H in France). Le troisi&egave;me réseau permet d'aller en brousse avec un seul départ par jour. The third network enables us to go into the bush with one departure per day.
3. Les taxis : Solution pratique pour sortir en boite la nuit &agave; la Baie de Citrons ou l'Anse Vata. Taxis: Practical Solution to leave canned the night in the Bay of lemons or Anse Vata. Il ya des astuces avec des taxis 6 personnes qui vous facturent la course normale + 1000 XFP par arrêt je crois. There are tricks with taxis 6 who also charge you for allowable travel + 1000 by XFP stop I think. Ca peut être intéressant dans certain cas. It may be worthwhile in some cases.

4. Le stop : plusieurs amis ont testé. The stop: several friends were tested. Ca marche plutôt bien. It works pretty well. Pour aller le dimanche &agave; Kendu beach ou même pour aller du centre ville &agave; la baie de citron par exemple. To go on Sunday at Kendu beach or even to go from downtown to the Bay of lemon for example. Personnellement ça m'est déj&agave; arrivé de me faire accoster quand je montais dans ma voiture et que l'on me demande gentiment si je pouvais rapprocher la personne (par une hôtesse de l'air notamment). Personally I find it already happened to me when I dock mounted in my car and that I kindly ask if I could bring the person (by an air hostess in particular).
En conclusion je pense que le passage par l'auberge de jeunesse nous a été tr&egave;s favorable (rencontres, astuces, annonces…) et je le conseille vivement &agave; tous ceux qui viennent sur le territoire pour quelques mois au moins. In conclusion I think that the move by the youth hostel has been very supportive (meetings, tips, announcements…), and I urge all those who come to the territory for at least a few months. D'ailleurs, nous sortons souvent camper ou faire la fête avec ces amis que nous avons rencontrés &agave; l'auberge. Indeed, we have often camp or have fun with these friends whom we met at the hostel.

A l'opposé, nous avions rencontré un couple récemment arrivé qui par relation avait un appartement qui les attendait &agave; leur arrivée et ceux-ci se sentaient bien seuls et désorientés. On the other hand, we met a couple who recently arrived in relation who had an apartment waiting for them when they arrived and they felt alone and confused well.

Bref, bons souvenirs de l'auberge et tr&egave;s utile. In short, good memories of the hostel and very useful.

Ce déménagement s'est donc conclu pour nous par un emménagement dans un studio &agave; la Baie de Citrons. The move was therefore concluded for us by a move to a studio in the Bay of lemons. On vous racontera prochainement notre emmenagement &agave; Nouméa. It will tell you shortly our moving in Noumea.

@Copyright 2007 Katalyseur 2 rêves - 98800 Nouméa - Contactez nous @ Copyright 2007 Katalyseur 2 dreams - 98800 Noumea - Contact Us